Thiên bất dong gian
Direct English translation
Heaven does not tolerate the wicked.
Equivalent English version
Justice will prevail
Giải thích tiếng Việt
Nghĩa là trời đất, công lý hay đạo lý rốt cuộc không để kẻ gian ác, bất chính tồn tại lâu dài. Dạng này là biến âm của cách nói quen thuộc, vẫn dùng để khẳng định điều xấu sớm muộn cũng bị trừng phạt.
English explanation
It means that heaven, justice, or the moral order will ultimately not tolerate evil or deceitful people. This variant is a phonetic alteration of the common form and is used to affirm that wrongdoing will sooner or later be punished.